Авијација, аеродром, хотел, угоститељство, превоз, пруга, пут, воз, путовања, туризам, рекреација, превоз терета, ОТА итд.
●Професионални тим у ваздухопловној, туристичкој и транспортној индустрији
Преводилачка агенција TalkingChina Translation је за сваког дугогодишњег клијента формирала вишејезични, професионални и стални преводилачки тим. Поред преводилаца, лектора и лектора који имају богато искуство у ваздухопловству, туризму и транспорту, имамо и техничке рецензенте. Они поседују знање, стручну позадину и искуство у превођењу у овој области, а углавном су одговорни за корекцију терминологије, одговарање на стручне и техничке проблеме које постављају преводиоци и обављање техничке контроле приступа.
●Превод тржишних комуникација и превод са енглеског на страни језик који обављају изворни преводиоци
Комуникација у овој области обухвата многе језике широм света. Два производа компаније TalkingChina Translation: превод тржишних комуникација и превод са енглеског на страни језик који обављају изворни преводиоци, посебно одговарају на ову потребу, савршено решавајући две главне проблеме, а то су језик и ефикасност маркетинга.
●Транспарентно управљање радним процесом
Токови рада у TalkingChina Translation су прилагодљиви. Потпуно су транспарентни за клијента пре почетка пројекта. За пројекте у овој области имплементирамо ток рада „Превод + Лектура + Технички преглед (за технички садржај) + DTP + Лектура“, а морају се користити CAT алати и алати за управљање пројектима.
●Преводничка меморија специфична за купца
TalkingChina Translation успоставља ексклузивне стилске водиче, терминологију и преводилачку меморију за сваког дугорочног клијента у области робе широке потрошње. CAT алати засновани на облаку користе се за проверу терминолошких недоследности, осигуравајући да тимови деле корпус специфичан за клијента, побољшавајући ефикасност и стабилност квалитета.
●CAT базиран на облаку
Преводилачка меморија се реализује помоћу CAT алата, који користе поновљене корпусе како би смањили оптерећење и уштедели време; може прецизно контролисати конзистентност превода и терминологије, посебно у пројектима симултаног превођења и уређивања од стране различитих преводилаца и уредника, како би се осигурала конзистентност превода.
●ИСО сертификација
TalkingChina Translation је одличан добављач преводилачких услуга у индустрији који је прошао ISO 9001:2008 и ISO 9001:2015 сертификате. TalkingChina ће искористити своје стручно знање и искуство у пружању услуга више од 100 компанија са листе Fortune 500 током протеклих 18 година како би вам помогао да ефикасно решите језичке проблеме.
Кинеска авио-компанија „Чајна интернешенел ерлајнс“, скраћено Ер Чајна, једина је национална авио-компанија у Кини и чланица је „Стар алијансе“. Водећа је компанија у кинеској ваздухопловној индустрији у услугама ваздушног превоза путника и терета, као и сродним услугама. Закључно са 30. јуном 2018. године, Ер Чајна обавља летове на 109 међународних рута до 42 земље (региона), што је додатно проширило њене услуге на 1.317 дестинација у 193 земље. „ТокингЧајна“ је победио на тендеру у јулу 2018. године и званично је постао добављач преводилачких услуга за Ер Чајну од октобра 2018. У наредне две године, пружили смо Ер Чајни преводилачке услуге између кинеског, енглеског, јапанског, немачког, француског, руског, западног, корејског, италијанског, португалског, традиционалног кинеског и тако даље. Истовремено, наше пословање обухвата и вишејезичну лектуру, хтмл продукцију, креативни превод рекламних слогана, тестирање апликација и друге области. До краја новембра 2018. године, преводилачки задаци које је Ер Чајна поверила компанији TalkingChina прешли су 500.000 речи, а свакодневни рад постепено напредује. Надамо се да ћемо у наредне две године остварити ближу сарадњу са Ер Чајном како бисмо целом свету показали најбољу страну кинеских предузећа. „Са истомишљеницима, путовање не познаје границе.“
Ванда група је индустријски конгломерат који се бави трговином, културом, интернетом и финансијама. Године 2017, Ванда група је рангирана на 380. месту међу 500 компанија часописа Fortune Global. Институт за планирање и дизајн културе и туризма Ванда је кључно одељење за технолошка истраживања и развој Ванда културне индустријске групе.
Пошто упутство за инсталацију и одржавање великих вожњи директно утиче на несметано отварање забавних паркова и безбедност посетилаца, Институт за планирање и дизајн културног туризма Ванда је пажљиво бирао добављаче од самог почетка 2016. године. Захваљујући строгој провери од стране одељења за набавку, компаније за језичке услуге које су ушле у ужи избор налазе се међу водећим домаћим играчима у овом сектору. TalkingChina је тако успешно постао дугорочни сараднички добављач језичких услуга захваљујући куповини од стране Ванда групе.
Од 2016. године, TalkingChina пружа преводилачке услуге за све велике вожње на отвореном у тематским парковима Ванда у Хефеју, Нанчангу, Вухану, Харбину и Ћингдаоу. TalkingChina је једина преводилачка компанија укључена у све пројекте. Превод спецификација опреме захтева двојезични контролни формат. Такође, велики број слика и делова опреме мора бити тачно преведен, што је одличан тест и за управљање пројектом превођења и за техничку подршку слога. Међу њима, пројекат тематског парка Ванда у Хефеју имао је згуснут рок, односно превод 600.000 речи са кинеског на енглески за 10 дана. Пројектно одељење и техничко одељење су успели да раде прековремено како би осигурали и благовременост и квалитет.
Од 2006. године, TalkingChina пружа услуге превода саопштења за штампу за одељење за односе с јавношћу компаније Disney China. Крајем 2006. године, преузели су све послове превода сценарија за музичку представу „Краљ лавова“, као и титлове итд. Од именовања сваког лика у представи на кинеском језику, до сваког реда сценарија, TalkingChina је уложио велики труд у усавршавање формулација. Ефикасност и језички стил су кључне тачке преводилачких задатака које Disney наглашава.
Године 2011, компанија Walt Disney (Гуангџоу) изабрала је TalkingChina за дугорочног добављача преводилачких услуга. До сада је TalkingChina пружио услугу превођења укупно 5 милиона речи за Disney. Што се тиче превођења, TalkingChina углавном пружа услуге превођења на енглески и јапански језик. Током изградње Шангајског Дизни Ресорта, TalkingChina је пружао услуге распоређивања преводилаца на лицу места и добијао је процену од клијента.
TalkingChina Translation пружа 11 главних преводилачких услуга за хемијску, минералну и енергетску индустрију, међу којима су: