Превођење филмова и ТВ, локализација филмова и ТВ, забава, превод ТВ драма, превод филмова, локализација ТВ драме, локализација филма, превод титлова, превод синхронизације
●Професионални тим за филм, ТВ и медије
ТалкингЦхина Транслатион је успоставио вишејезичан, професионалан и фиксни преводилачки тим за сваког дугорочног клијента.Поред преводилаца, уредника и лектора који имају богато искуство у медицинској и фармацеутској индустрији, имамо и техничке рецензенте.Поседују знање, професионалну позадину и искуство у превођењу у овој области, који су углавном одговорни за исправку терминологије, решавање професионалних и техничких проблема које постављају преводиоци и обављање техничког надзора.
Продукцијски тим компаније ТалкингЦхина састоји се од језичких професионалаца, техничких вратара, инжењера за локализацију, менаџера пројеката и особља ДТП-а.Сваки члан има стручност и искуство у индустрији у областима за које је одговоран.
●Превод тржишне комуникације и превод са енглеског на страни језик од стране изворних преводилаца
Комуникација у овом домену укључује многе језике широм света.Два производа ТалкингЦхина Транслатион-а: превод тржишне комуникације и превод са енглеског на страни језик који обављају домаћи преводиоци посебно одговарају на ову потребу, савршено решавајући две главне болне тачке у погледу језика и маркетиншке ефикасности.
●Транспарентно управљање током рада
Токови рада ТалкингЦхина Транслатион су прилагодљиви.Потпуно је транспарентан за купца пре него што пројекат почне.Имплементирамо радни ток „Превод + уређивање + технички преглед (за технички садржај) + ДТП + коректура“ за пројекте у овом домену, а морају се користити ЦАТ алати и алати за управљање пројектима.
●Меморија превода специфична за корисника
ТалкингЦхина Транслатион успоставља ексклузивне стилске водиче, терминологију и преводилачку меморију за сваког дугорочног клијента у домену робе широке потрошње.ЦАТ алати засновани на облаку се користе за проверу терминолошких недоследности, обезбеђујући да тимови деле корпус специфичан за купца, побољшавајући ефикасност и стабилност квалитета.
●ЦАТ заснован на облаку
Меморија превода је реализована помоћу ЦАТ алата, који користе поновљени корпус да би смањили оптерећење и уштедели време;може прецизно да контролише конзистентност превода и терминологије, посебно у пројекту симултаног превођења и уређивања од стране различитих преводилаца и уредника, како би се обезбедила доследност превода.
●ИСО сертификат
ТалкингЦхина Транслатион је одличан провајдер преводилачких услуга у индустрији који је прошао ИСО 9001:2008 и ИСО 9001:2015 сертификат.ТалкингЦхина ће искористити своју стручност и искуство у пружању услуга више од 100 Фортуне 500 компанија у протеклих 18 година како би вам помогао да ефикасно решите језичке проблеме.
●Повјерљивост
Поверљивост је од великог значаја у медицинској и фармацеутској области.ТалкингЦхина Транслатион ће потписати „Уговор о неоткривању података“ са сваким клијентом и поштоваће строге процедуре и смернице за поверљивост како би осигурао безбедност свих докумената, података и информација клијента.
Схензхен Ксинруи Иидонг Цултуре Медиа Цо., Лтд. раније познат као Ванг Ге Миаомеи Студио, основан је 2016. Углавном се бави оригиналним филмским и телевизијским критикама, а помоћна делатност му је промоција филмских и телевизијских драма.За само годину дана, успешно је исполирао „Вуконг Нао Мовие“ Неколико познатих ИП адреса као што су „Филм Диао Чана“ и „Филм команданта Танга“;такође је правио рекламе за популарне филмове као што су "Самураи Год Ордер", "Убиство из нехата" и "Лате Нигхт Цантеен", и присуствовао је као позната медијска особа. Присуствовао је премијери филма Џанга Јимоуа "Једна секунда".
Тренутно, компанија има више од 100 налога, а кумулативни обим репродукције целе мреже премашио је 80 милијарди.Доуиин фанови су премашили 100 милиона, а обим репродукције је премашио 40 милијарди.Биг Фисх, Тоутиао, НетЕасе, итд.) освојили су награде и ушли на топ листу.Међу њима, „Меов Гирл Талкинг Мовие“ је појурио на прва два на листи забаве, а филм Дијао Чана, Вуконгов филм и филм Танг Слинга су сви Доуиин филмови. Најбољи налог у округу има укупан обим репродукције од скоро 6 милијарде.
Тренутно, Тангненг Транслатион Сервице углавном пружа услуге лектуре након компјутерског превода кратких видео коментара за Ксинруи Иидонг Цултуре Медиа, а језик је кинески на енглески.
Зхејианг Хуаце Филм анд Телевисион Цо., Лтд. је основана 2005. и уврштена на ГЕМ Шенжен берзе 26. октобра 2010. Постала је највећа компанија за филмске и телевизијске групе на кинеском језику у Кини са језгром филма и стварање телевизијског садржаја.
У априлу 2021. године, Тангненг Транслатион Цо., Лтд. је сарађивао са Хуаце Филм анд Телевисион, водећом компанијом у филмској и телевизијској индустрији, како би пружио услуге превођења и лектуре документарних титлова.Укључени језици укључују кинески-португалски и кинески-француски.
Огилвијево 20-годишње путовање у Кини, од прве црно-беле новинске рекламе до модерних радова, Огилви Гроуп је основао Дејвид Огилви 1948. године, а сада се развила у највећу комуникациону групу на свету. Једна од њих је да обезбеди комплетан спектар комуникационих услуга за многе светски познате брендове.
Посао укључује оглашавање, управљање улагањима у медије, комуникацију један на један, управљање односима с клијентима, дигиталну комуникацију, односе с јавношћу и односе с јавношћу, имиџ и логотип бренда, фармацеутски маркетинг и професионалну комуникацију, итд. Огилви Гроуп има много подружница укључених у различите поља: као што су Огилви Адвертисинг, Огилви Интерацтиве, Огилви ПР (погледајте „Огилви Публиц Релатионс Интернатионал Гроуп“ за детаље), Огилви Центури, Огилви Ред Скуаре, Огилви беаути фасхион итд. Од 2016. године, наша компанија сарађује са Огилви Адвертисинг.Огилви ПР има највише потреба, било да се ради о превођењу (углавном саопштења за јавност, брифинзи).
ТалкингЦхина Транслатион пружа 11 главних преводилачких производа за хемијску, минералну и енергетску индустрију, међу којима су: