Мултимедијална локализација
Услуге превођења једнопокрај за филм / ТВ продукција
Циљна публика: Филмска и телевизија Драма / Компанија УВОД Кратки филмови / интервјуи / Курвера / Онлине учење / видео локализација / аудио књига / е-књиге / анимације / аниме / комерцијални огласи / дигитални маркетинг итд.
Мултимедијални материјал:
Видео и анимација
Вебсајт
Модул за е-учење
Аудио датотека
ТВ емисије / филмови
ДВД-ови
Аудио књиге
Корпоративни видео снимци
Детаљи услуге
●Транскрипција
Претварамо аудио и видео датотеке које су купци пружили у текст.
●Титлови
Ми направимо .срт / .асс датотеке титлова за видео записе
●Уређивање временске траке
Професионални инжењери праве прецизне рокове на основу аудио и видео датотека
●Претпостављање (на више језика)
Професионални прегажни уметници са различитим гласовима и говоре варираним језицима су доступни према вашим потребама
●Превод
Преводимо у различитим стиловима да се подударају са различитим сценарима апликације, који покривају кинески, енглески, јапански, шпански, француски, португалски, индонезијски, арапски, вијетнамски и многи други језици
●Случајеви
Билибили.цом (анимација, перформансе сцена), Хуаце (Документарни филм), Нетеза (ТВ драма), БАСФ, ЛВ и Хаас (кампања), између осталих
Неки клијенти
Федерална сигнална корпорација
Кина улазно-излазне инспекцијске и удружење карантена
Праве Северне продукције
Закупити
Пољопривредна банка Кине
Нагласити
Евоник
Лонгесс
Асахикасеи
Сиегверк
Схангхаи Интернатионал Филм Фестивал
Форд Мотор Цомпани