Вести
-
Примена и изазови професионалног симултаног превођења на тајландски језик на међународним конференцијама
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Примена професионалног тајландског симултаног превођења на међународним конференцијама Са убрзањем глобализације, учесталост и обим међународних конференција се повећавају...Прочитајте више -
TalkingChina пружа преводилачке услуге за Нормални универзитет у Нанкингу
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Нанкинг Нормал Универзитет, скраћено „Нанкинг Нормал Универзитет“, је национални грађевински универзитет „двоструке прве класе“ који је заједнички основало Министарство просвете...Прочитајте више -
TalkingChina пружа преводилачке услуге за Shanghai Yige Information Technology
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Shanghai Yige Information Technology Co., Ltd. је стартап компанија коју су основали професионалци. Од септембра прошле године, TalkingChina пружа услуге превода и пр...Прочитајте више -
Како компаније за финансијско и пословно превођење могу побољшати ефикасност и тачност комуникације у прекограничном финансијском пословању?
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Са убрзањем процеса глобализације и блиском везом са међународном економијом, потражња за прекограничним финансијским услугама наставља да расте, а комуникација...Прочитајте више -
Како одабрати професионалну компанију за превођење патената за проналаске како би се осигурао квалитет и тачност превода?
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Како одабрати професионалну компанију за превођење патената за проналаске како би се осигурао квалитет и тачност превода. Са убрзаним процесом глобализације, све више предузећа и појединаца...Прочитајте више -
TalkingChina је учествовао и био домаћин промоције нове књиге „Технике превођења које свако може да користи“ и догађаја „Салон за оснаживање језичког модела“
Увече 28. фебруара 2025. године успешно су одржани промоција књиге „Технологије превода које свако може да користи“ и Салон едукације о преводу и оснаживању језичких модела. Госпођа Су Јанг, генерална директорка преводилачке компаније Тангненг, била је у...Прочитајте више -
Како да научите и вежбате превод са кинеског на индонежански?
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Потражња за преводом између кинеског и индонежанског језика расте у различитим културним срединама. Као велика земља у југоисточној Азији, Индонезија има важне економске и политичке ста...Прочитајте више -
Који су кључни технолошки и применљиви изазови симултаног превођења на састанцима?
Следећи садржај је преведен са кинеског језика машинским преводом без накнадне редактуре. Симултани превод је динамичка метода превођења која се често користи на међународним конференцијама, форумима и другим приликама. Захтева од преводилаца да преведу садржај говорника...Прочитајте више -
Преглед учешћа TalkingChina-а у активностима међукултурне комуникације офлајн
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. Прошле суботе, 15. фебруара, Џоана из филијале TalkingChina Translation у Шенжену учествовала је у офлајн догађају за око 50 људи у Футиану, где су...Прочитајте више -
TalkingChina пружа преводилачке услуге за болницу Zhongshan
Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре. TalkingChina је успоставио преводилачку сарадњу са болницом Zhongshan повезаном са Универзитетом Фудан (у даљем тексту „Болница Zhongshan“) у априлу прошле године. У оквиру ...Прочитајте више -
Како услуге симултаног превођења могу побољшати ефикасност комуникације и искуство међународних конференција?
Следећи садржај је преведен са кинеског језика машинским превођењем без накнадне редактуре. Симултано превођење је технологија превођења у реалном времену која се углавном користи на међународним конференцијама, семинарима и другим вишејезичним комуникацијским догађајима. Кроз ефикасну језичку кон...Прочитајте више -
Како побољшати тачност и течност симултаног превођења на јапански?
Следећи садржај је преведен са кинеског језика машинским преводом без накнадне лекторисања. Симултано превођење, као преводилачка вештина високог нивоа, захтева од преводилаца не само солидну језичку основу, већ и одличну способност тренутне обраде информација. Посебно...Прочитајте више