Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре.
Анализа потреба за преводом у блокчејн индустрији
 
Последњих година, термин „блокчејн“ се све чешће појављује у видокругу људи, а пажња јавности према Биткоину се постепено проширила на целу блокчејн индустрију. У октобру 2019. године, председник Си Ђинпинг је на 18. колективном састанку Централног политичког бироа истакао да је неопходно убрзати развој блокчејн технологије и индустријских иновација, и активно промовисати интеграцију блокчејна и економског и друштвеног развоја.
 
У таласу брзог развоја блокчејн технологије, TalkingChina, као пружалац преводилачких услуга, дубински је анализирао потребе блокчејн индустрије и покренуо сервисни производ „Превод блокчејн индустрије“, пружајући вишејезичне услуге превођења са кинеског/енглеског на стране језике за многе компаније блокчејн технологије. Специфичне карактеристике потражње за таквим преводом су следеће:
 
1. Извор потражње
 Примена блокчејн технологије проширила се на више области као што су дигиталне финансије, Интернет ствари, интелигентна производња, управљање ланцем снабдевања, трговина дигиталном имовином, интелектуална својина итд. У будућности, сценарији укључени у блокчејн биће још разноврснији, а на тржишту ће се појавити више врста блокчејн компанија.
 
2. Потребан језик
 Блокчејн пројекти углавном покривају глобалне регионе, међу којима Јапан, Сингапур, Канада, Немачка, Швајцарска, Сингапур, Јапан, Канада, Немачка, Француска, Русија и друге земље имају пријатељски став према примени блокчејн технологије, тако да постоји велика потражња за језицима, углавном за енглеским, Јужном Корејом, Јапаном, Русијом, Француском, Немачком и другим језицима.
 
3. Садржај превода
 Углавном кроз беле књиге, техничку документацију, чланке са веб-сајтова, саопштења на веб-сајтовима, уговоре, публицитет итд.
 
4. Болне тачке потражње: велика сложеност индустријске технологије, језичка стручност и језички стил
 Снажна техничка стручност у индустрији
 
Блокчејн индустрија је нова, али има мало професионалних талената; Чланак је високо специјализован и садржи много индустријских термина, што га отежава разумевање непрофесионалцима;
 
Потребно је високо знање језика
 Због широко распрострањене комуникације и развоја блокчејна у разним земљама широм света, постоји велика потражња за преводилачким вештинама. Најбоље је имати изворног преводиоца енглеског или других циљних језика, или барем одличног преводиоца из Кине који вешто говори циљни језик;
 
језички стил
 Пошто је већина чланака уско повезана са тржишном комуникацијом, постоји велика потражња за ефикасношћу маркетинга и језиком који је у складу са тоном маркетинга.
Решење за одговор компаније TalkingChina
 
1. Успоставити базу података и корпус терминологије блокчејн индустрије
 Садржај блокчејн индустрије је веома у развоју и захтева висок ниво терминологије. TalkingChina је активно учествовао у преводу белих књига и докумената за више компанија блокчејн индустрије када је блокчејн индустрија тек била у повоју. Последњих година смо акумулирали велику количину терминологије и корпуса блокчејн индустрије, постављајући темеље за обезбеђивање професионализма превода.
 
2. Основајте истраживачку групу за производе блокчејна
 Укључујући особље тржишта, особље за корисничку подршку и преводилачке ресурсе, самостално истражујући технологију превођења блокчејна и активно учествујући на самитима блокчејн индустрије, пратећи темпо развоја индустрије, обим превода и акумулација купаца такође стално расту.
 
3. Развијање и раст професионалног преводилачког тима
 Због своје велике свестраности, неопходно је активно организовати учење и неговати таленте, поред проналажења готових преводилаца који су веома вешти у индустријској технологији и језику, што проширује избор преводилачких ресурса. Међу њима постоје професионалци са добрим језичким знањем у блокчејн индустрији, као и језички таленти који су заинтересовани за блокчејн и спремни да уче и истражују сродна индустријска знања, што су сви добри избори.
 На пример, тржиште инвестиција у виртуелне валуте у Јужној Кореји је одувек било активно, а Јужна Кореја је на оптимистичан начин прихватила новонасталу технологију блокчејна. Приликом почетног избора преводилаца за кинески и корејски језик, прво смо циљали на изворне корејске преводиоце и додатно смо сузили обим. Истовремено, захтевали смо да преводиоци буду упознати са блокчејн технологијом и да беспрекорно сарађују у временском смислу. Након слојева филтрирања и тестирања од стране пројектног одељења и одељења за ресурсе, коначно је одређен преводилац за кинески и корејски језик. Исти приступ се примењује и на избор преводилаца за друге језике.
 
 Евалуација ефекта имплементације
 
Од када смо пре две године први пут добили упит о вишејезичном преводу блокчејна BitcoinHD (BHD), сарађујемо и са Hangzhou Physical Chain, Newton Blockchain, Amherst Blockchain Lgame, Rainbow и ZG.com. Клијенти у блокчејн индустрији као што су Coin Tiger Exchange, Weichen Blockchain и Hangzhou Complex Beauty успешно су постигли споразуме о сарадњи.
 
Тренутно смо пружили преко милион речи преводилачких услуга за клијенте који користе блокчејн технологију, укључујући различите садржаје докумената као што су беле књиге, тумачења из индустрије, техничка документација и онлајн саопштења. Поред кинеског, енглеског, корејског и јапанског, за документе су потребни и кинески, шпански, немачки, турски, руски, вијетнамски и други језици. Пошто онлајн саопштења на веб-сајту захтева од купаца да отпреме садржај на веб-сајт у веома кратком року, често нам је потребно да симултано преведемо садржај са кинеског на енглески, корејски, јапански, шпански, немачки, турски, руски, вијетнамски и друге језике у једном поподневу или једној вечери. Професионализам преведеног садржаја и језичка стручност вишејезичног превода на матерњи језик ефикасно осигуравају квалитет производа и ефикасно помажу овим предузећима у глобалном распореду локализације језика.
Време објаве: 15. август 2025.
