Талкингцхина учествује у Међународном форуму Међународне (Ксиамен) на иновацијама и развоју језика услуга

Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања.

9. новембра 2024. године, Међународни (Ксиамен) форум о иновативном развоју језичких услуга и 2024. годишњег састанка комитета за преводилаца за кинески превод у Ксиамен-у. Су Ианг, генерални директор Талкцхине, председава над самитом форумом под називом "Будући језик језика", и Келли Ки, директор тастера Талкинг оф ТалкингЦина, говорио је као гост говорник на конференцији. 7. новембра одржан је и четврти састанак директора Петог заседања Одбора за услуге превођења и ТАЛКИПА, као и заменик директора јединице. 8. године, треће пленарног заседања пете седнице одбора за превођење удружења удружења, а похађао је и похађање гостију пружили сугестије и препоруке за развој индустрије.

Тема годишњег састанка овог одбора је "Нови модели и пословни облици". Више од 200 стручњака, учењака и представника пословања из индустрије језика и у иностранству учествовало је да истражи ефикасне праксе за оснаживање преводилачке индустрије са новим технологијама и убризгавањем новог замаха у висококвалитетни развој индустрије.

Језичке услуге-6
Језичке услуге-7

У округлом столу дијалогу, четири гостију (Веи Зебин из Цхуангси Ликин, Ву Хаииан из Цхиниу Мудрост, и професор Ванг Хуасдом, а професор Ванг Хуасху из превод у Пекингу, председавао је генерални директор и увид у њихове поља и истраживања и истраживања будућих развоја будућег језика Трендови са главном публиком домаћих и страних преводилачких и локализација компанија и провајдери технологије превод који присуствују конференцији. Расправа укључује предвиђања промена у наредних 3-5 година, спољни утицаји на животну средину и стратегије одговора, као и аспектима, као што су иновације, интернационализација, технолошке промене, продаја и маркетиншке стратегије и развојне стратегије и развој талената.

Језичке услуге-8

Говори о директоријуму ТалкингЦхина ЦЕЛИ КИ био је под називом "Пракса преводилачких услуга за филмски и телевизијски извоз", који покрива анализу тржишта преводилаца, преглед преводилачких услуга, дијељење практичних случајева, резиме пројеката и будућих перспектива. У дељењу случаја, показала је како да превазиђе изазове као што су културне разлике, техничке захтеве, језичке баријере и временски притисак и успешно завршили пројекат превођења титлова са кинеског на европски шпански кроз наменски тим, професионалне процесе и пажљиве услуге.

Језичке услуге-10
Језичке услуге-11

Уз успешне закључивање ове конференције, Талкинг ће се привући на плодне резултате размјене овог догађаја, ослањати се на професионалне предности компаније и наставља да доприноси иновацијама и развоју језичке индустријске индустрије, помажући индустрији да се индустрији креће према величањој будућности. Такође сам веома захвалан преводилачким преводима Организатор Ксиамен Јингиида за савршену организацију конференције, која је објаснила у свим детаљима шта је "добра услуга". Верујем да је и оригинална намера и предност да добављачи услуга или пружаоци садржаја увек треба да одржавају у доба места локализације у којој је АИ више укључен у процес превода.

Језичке услуге-12

Вријеме поште: Нов-20-2024