ТалкингЦхина пружа услуге интерпретације за избор кинеске "најлепше књиге" Кине "

Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања.

Недавно су објављени резултати избора у Кини "Најлепше" на најлепше ", а 25 књига из 21 издавачке јединице у 8 покрајина и градова широм земље додељено је назив" најлепше књиге "за ову годину. Талкинг је дао судије пратеће интерпретације и шапутање симултаних услуга тумачења за овај избор за избор.

Симултано превођење-1

У доба пораста електронског читања, папирних књига и њихових дизајна књига и даље имају јединствену вредност. Текстура, тежина и реалистична преливање папирних књига омогућавају читаоцима богатом искуством за читање које електронске књиге не могу заменити. У погледу дизајна књига, изврсних корица, јединствени изглед, удобну текстуру папира итд. Не само да побољшају задовољство читања, већ и повећава вредност наплате и уметничку вредност књига.

Као највећа част кинеске књиге, овогодишње "25 љепота" не само да одржавају снажну снагу у Пекингу, Шангају и Јиангсу, већ укључују и дизајнере из Јиангки, Схаанки, Гуангки, Иуннан и Сицхуан. Поред тога, такође представља карактеристику великог броја придошлица, са 15 награђиваних дизајнера књига који се истичу као нове снаге, показујући развојни потенцијал дизајна књига у Кини.

Симултано превођење-2

"Најлепша књига" је важан догађај за избор дизајна књига у Кини, домаћин општинског бироа за штампу и објављивање Шангаја и организовао је Схангхаи Цхангјианг објављивање издавања. Од свог оснивања 2003. године успешно је одржала 22 издања, а укупно је одабрано 496 дела, од којих је 24 освојила највећу част међународног дизајна књига, "најлепше књиге на свету". Као и обично, 25 дела која је освојила назив "најлепше књиге" Овог пута учествоваће у "најлепшем такмичењу на свету на сајму књига Лаипзиг 2025, настављајући да прича причу о кинеској калиграфији и приказује шарм кинеског дизајна.

Симултано тумачење, узастопно тумачење и остали производи за интерпретацију један је од кључних производа ТалКовецхине. ТалкингЦина има много година богатог искуства, укључујући, али није ограничено на пројекат интерпретационе услуге Светске изложбе 2010. године. Ове године, Талкингцхина је такође званични именовани добављач превођења. У деветој години, ТалкингЦхина је пружио преводилачке услуге за међународни филмски фестивал Схангхаи и ТВ фестивал, који је још једном доказао Распознатове професионалне способности у области интерпретације.

Симултано превођење-3

У будућим сарадњи, ТалкингЦина ће и даље пружати купцима најбољим језичким решењима са својим богатим искуством у индустрији.


Вријеме поште: Јан-17-2025