Са брзим развојем глобалне хемијске, минералне и енергетске индустрије, компаније морају успоставити ефикасну међујезичку комуникацију са глобалним корисницима и побољшати своје међународне конкурентске предности.
Са брзим развојем машинске, електронске и аутомобилске индустрије, предузећа морају успоставити ефикасну међујезичку комуникацију са глобалним корисницима
У ери глобализације, туристи су навикли да онлине резервишу авионске карте, итинераре и хотеле.Ова промена навика доноси нове шокове и прилике за глобалну туристичку индустрију.
Са брзим развојем индустрије информационих технологија, предузећа морају успоставити ефикасну међујезичку комуникацију са глобалним корисницима, у потпуности узети у обзир различите језике
Са брзим развојем индустрије робе широке потрошње, предузећа треба да успоставе ефикасну међујезичку комуникацију са глобалним корисницима
Тачност превода је посебно важна за правне и политичке документе, у поређењу са конвенционалним преводима.
Глобална трговина и ширење прекограничних токова капитала створили су велики број нових потреба за финансијским услугама.
Глобална трговина и људска свест о животној безбедности и здрављу створили су велики број нових медицинских и фармацеутских услуга.
Превод патената, патентни спорови, захтеви, апстракти, ПЦТ патенти, европски патенти, амерички патенти, јапански патенти, корејски патенти
Филм и ТВ превод, филмска и ТВ локализација, забава, превод ТВ драма, превод филмова, локализација ТВ драме, локализација филма
Превођење игара не само да захтева од преводилаца висок ниво знања страног језика, већ захтева и да савладају специфична знања везана за игру.Такође захтева да се језик играча користи за побољшање ангажовања корисника.
Превођење интернет литературе и стрипова никако није конверзија оригиналног текста од речи до речи у циљни језик.