Преводилачки тим
Захваљујући истакнутом систему евалуације преводилаца TakingChina A/B/C и 18 година строгог одабира, TakingChina Translation има велики број одличних преводилачких талената. Број наших потписаних преводилаца широм света је већи од 2.000, који покривају више од 60 језика. Најчешће коришћених преводилаца је преко 350, а тај број за висококвалификоване преводиоце је 250.

TalkingChina формира професионални и стални преводилачки тим за сваког дугорочног клијента.
1. Преводилац
У зависности од специфичне индустријске области и потреба клијента, наши руководиоци пројеката проналазе најприкладније преводиоце за пројекте клијента; када се докаже да су преводиоци квалификовани за пројекте, трудимо се да формирамо тим за овог дугорочног клијента;
2. Уредник
са вишегодишњим искуством у превођењу, посебно за дотичну област индустрије, одговоран за двојезичну рецензију.
3. Лектор
читање циљног текста у целини из перспективе циљног читаоца и преглед превода без позивања на оригинални текст, како би се осигурала читљивост и течност преведених делова;
4. Технички рецензент
са техничким искуством у различитим индустријским областима и богатим искуством у превођењу. Они су углавном одговорни за исправку техничких термина у преводу, одговарање на техничка питања која постављају преводиоци и чување техничке исправности.
5. Специјалисти за контролу квалитета
са техничким искуством у различитим индустријским областима и богатим преводилачким искуством, углавном одговоран за исправку техничких термина у преводу, одговарање на техничка питања која постављају преводиоци и чување техничке исправности.
За сваког дугорочног клијента, формира се и формира се фиксни тим преводилаца и рецензената. Тим ће се све више упознавати са клијентовим производима, културом и преференцијама како сарадња буде одмицала, а фиксни тим би могао да олакша обуку и интеракцију са клијентом.