ТРАНСРАТОР ТЕАМ
Кроз истакнуте ТАКЕЦХИНА А / Б / Ц систем за процену преводиоца и 18 година строгог селекције, превод у ТАКЕЦХИНА има велики број одличних преводних талената. Број наших потписаних глобалних преводилаца је више од 2.000, покривајући више од 60 језика. Најчешће коришћени преводиоци су преко 350 и овај број за преводиоци на високом нивоу је 250.

Талкингцхина поставља професионални и фиксну преводилачку тиму за сваког дугорочног клијента.
1. Преводилац
У зависности од специфичне индустрије домена и потреба купаца, наши менаџери пројекта одговарају најпогоднијим преводиоцима за пројекте клијента; Једном када се преводиоци докажу квалификују за пројекте, покушавамо да решимо тим за овај дугорочни клијент;
2 Уредник
Са годинама искуства у преводу, посебно за индустријски домен који је укључен, одговоран за двојезични преглед.
3. лектура
Читање циљног текста у целини из перспективе циљног читача и прегледајте превод без упућивања на оригинални текст, како би се осигурало читљивост и течност преведених комада;
4. Технички рецензент
са техничком позадином у различитим индустријским доменима и богатим преводним искуством. Они су углавном одговорни за корекцију техничких појмова у преводу, одговарање на техничка питања која су поставиле преводиоци и вратара техничке исправности.
5. КА специјалисти
Са техничком позадином у различитим индустријским доменима и богатим преводилачким искуством, углавном одговорно за корекцију техничких појмова у преводу, одговарање на техничка питања која су поставиле преводиоци и вратара техничке исправности.
За сваког дугорочног клијента је постављен тим преводилаца и рецензената и рецензија. Тим ће постати све познатији са клијентним производима, културом и склоностима, јер сарадња наставља и фиксног тима може олакшати обуку од и интеракције са клијентом.