Превод, транскреација или копирајт копија маркетиншких комуникација, слогана, имена компанија или брендова, итд. 20 година успешног искуства у опслуживању више од 100 МарЦом-а.одељења предузећа у разним делатностима.
Ми гарантујемо тачност, професионалност и доследност нашег превода кроз стандардни ТЕП или ТК процес, као и ЦАТ.
Превод са енглеског на друге стране језике од стране квалификованих изворних преводилаца, помажући кинеским компанијама да постану глобалне.
Симултано превођење, конференцијско консекутивно превођење, превођење за пословне састанке, превођење за везу, изнајмљивање СИ опреме, итд. 1000 Плус сесија превођења сваке године.
Осим превода, како изгледа заиста се рачуна
Холистичке услуге које обухватају унос података, превод, куцање и цртање, дизајн и штампање.
Преко 10.000 страница куцања месечно.
Познавање 20 и више софтвера за слагање.
Преводимо у различитим стиловима како би одговарали различитим сценаријима апликација, покривајући кинески, енглески, јапански, шпански, француски, португалски, индонежански, арапски, вијетнамски и многе друге језике.
Погодан и благовремен приступ преводилачком таленту уз бољу поверљивост и смањену цену рада.Ми бринемо о одабиру преводилаца, уговарању интервјуа, одређивању плате, куповини осигурања, потписивању уговора, исплати накнаде и другим детаљима.
Садржај укључен у локализацију веб-сајта далеко превазилази превод.То је сложен процес који укључује управљање пројектима, превод и лектуру, осигурање квалитета, онлајн тестирање, правовремено ажурирање и поновну употребу претходног садржаја.У овом процесу, неопходно је да се постојећи веб сајт прилагоди културним обичајима циљне публике и да циљној публици буде лак приступ и коришћење.