ТалкингЦхина Сервице

  • Превод за Марцом.

    Превод за Марцом.

    Превод, трантракција или копирање маркетиншких комуникацијских примерака, слогана, компанија или марки итд. 20 година успешног искуства у послуживању више од 100 Марцом. одељења предузећа у разним индустријама.

  • ЕН> Мулти-Језици дотих преводиоца

    ЕН> Мулти-Језици дотих преводиоца

    Уверавамо тачност, професионализам и доследност нашег превода кроз стандардни ТЕП или ТК процес, као и мачку.

  • Превод докумената

    Превод докумената

    Превод енглеског на друге стране језике квалификованим родним преводиоцима, помажући кинеским компанијама да иду глобално.

  • Изнајмљивање и опрема за тумачење и опрему

    Изнајмљивање и опрема за тумачење и опрему

    Симултано превођење, конференција узастопно тумачење, тумачење пословања, интерпретација веза, СИ и изнајмљивање опреме итд. 1000 плус сесије тумачења сваке године.

  • Унос података, ДТП, Дизајн и штампање

    Унос података, ДТП, Дизајн и штампање

    Беионд Преводом, како изгледа заиста рачунати

    Холистичке услуге које покривају унос података, превод, подешавање и цртање, дизајн и штампање.

    Преко 10.000 страница постављања месечно.

    Повесност од 20 и више софтвера за подешавање.

  • Мултимедијална локализација

    Мултимедијална локализација

     

    Преводимо у различитим стиловима да се подударамо са различитим сценарима апликације, који покривају кинески, енглески, јапански, шпански, француски, португалски, индонезијски, арапски, вијетнамски и многи други језици.

  • Темп отпрема

    Темп отпрема

    Погодан и благовремени приступ преводним талентима са бољом поверљивошћу и смањеном трошковима рада. Ми се бринемо о одабиру преводиоца, аранжирање интервјуа, утврђивања плата, куповине осигурања, потписивања уговора, плаћања надокнаде и других детаља.

  • Локализација веб странице / софтвера

    Локализација веб странице / софтвера

    Садржај који је укључен у локализација веб локација прелази превод. То је сложен процес који укључује управљање пројектима, превод и лекторирање, осигурање квалитета, интернетско тестирање, правовремене исправке и поновну употребу претходног садржаја. У овом процесу је потребно подесити постојећу веб локацију да се у складу са културним обичајима циљне публике и олакша циљну публику да приступи и користи.