TalkingChina учествује на Генералној скупштини чланова Шенженског удружења за патенте

Следећи садржај је преведен са кинеског извора машинским преводом без накнадне редактуре.

Поподне 26. марта 2026. године, 3. састанак 8. опште скупштине чланова Шенженског удружења за патенте успешно је одржан на 2. спрату, кула А, вила Лвјинг НЕО, округ Футиан. Као корпоративни члан Шенженског удружења за патенте, представникФилијала TalkingChina у Шенженуприсуствовао састанку.
Разговор о Кини

На састанку је г. Хуанг Жангхуи, правни заступник Удружења, представио годишњи извештај о раду Удружења за 2025. годину, а гђа Жао Лихонг, супервизорка Удружења, представила је годишњи финансијски извештај за 2025. годину. Г. Сонг Лиупинг из компаније Huawei Technologies Co., Ltd. одржао је председнички говор, делећи увиде са свим представницима чланица о актуелним темама у области интелектуалне својине.

 

 

 

Он је истакао да, из перспективе јавне власти и индустријског развоја, предузећа треба да ускладе свој развој и распоред интелектуалне својине са захтевима тржишта, уместо да скрећу са курса због разних искушења и обмањујућих утицаја. Неопходно је успоставити разуман домаћи механизам плаћања како би се супротставили неразумним међународним системима наплаћивања по нижој цени. Ослањајући се на годишње објављивање извештаја о процени вредности стандардних есенцијалних патената (СЕП), Шенжен ће се изградити у кључно еколошко средиште за стандардне есенцијалне патенте (СЕП). Предузећа, јавне власти и пружаоци услуга у целом индустријском ланцу услуга интелектуалне својине требало би да уложе заједничке напоре како би постигли овај циљ.

 

 

 

Као неопходан део услуга интелектуалне својине везаних за иностранство, превод служи као прва капија за кинеске подносиоце захтева за улазак на прекоморска тржишта, практично еквивалентно секундарној изради патента. Квалитет превода патената директно одређује коначну вредност и обим заштите патента. Коришћење професионалних преводилачких услуга како би се избегли потенцијални комерцијални губици у будућности отелотворује основну вредност превода у заштити патената везаних за иностранство.

 

 

TalkingChina је учествовао у пријатним разговорима са десетинама учесница, патентних агенција, адвокатских канцеларија и колега из индустрије. Суочени са преовлађујућом жестоком тржишном конкуренцијом, сви присутни су се сложили да је у ери вештачке интелигенције неопходно континуирано усавршавати стручност и успоставити чврсто упориште у индустрији кроз висококвалитетне услуге.

 


Време објаве: 12. мај 2026.