Индустријска вест
-
Како побољшати тачност и течност симултаног интерпретације на конференцијама?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Симултано превођење, као ефикасна метода конверзије језика, широко се користи на међународним конференцијама, пословним преговорима и другим приликама. Побољшање тачности и течности ...Прочитајте више -
Пријава и изазови професионалног истовремено тумачења тајландског тајланда на међународним конференцијама
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Примена професионалног тајландског истовременог интерпретације на међународним конференцијама са убрзањем глобализације, учесталости и обим међународних конференција ...Прочитајте више -
Како учити и вежбати кинески превод на индонезијски
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Потражња за преводом кинеског и индонезија расте у различитим културним пореклом. Као велика земља у југоисточној Азији, Индонезија има важну економску и политичку СТА ...Прочитајте више -
Које су кључне технологије и примјени изазови симултаног интерпретације на састанцима?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Симултано превођење је динамички метод превод који се обично користи на међународним конференцијама, форумима и другим приликама. Потребни су да преводиоци преведе контенсе говорника ...Прочитајте више -
Како симултано преводилачке услуге могу побољшати ефикасност комуникације и искуство међународних конференција?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Симултано превођење је технологија превођења у реалном времену која се углавном користи на међународним конференцијама, семинарима и другим вишејезичним приликама комуникације. Кроз ефикасан језик Цон ...Прочитајте више -
Како побољшати тачност и течност јапанског истовременог интерпретације?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Симултано превођење, као вештина превођења на високом нивоу, не само да преводиоци не само да имају чврсту основу језика, већ и одличну способност да одмах обрађују информације. Еспе ...Прочитајте више -
Како пословна симултана интерпретација може побољшати ефикасност комуникације и међукултурално разумевање на међународним конференцијама?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Пословна симултана интерпретација, као посебна услуга језика, постала је неопходна и важна дио међународних конференција и пословних преговора. Не може само да се елиминише ...Прочитајте више -
Које су технике и уобичајене заблуде за превођење Бурмане на кинески?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. У контексту културе, језичка комуникација постала је све важнија. Као језик Мјанмар, земља југоисточне азијске, Бурманац има сложену језичку структуру и културну башту ...Прочитајте више -
Које су уобичајене технике и мере предострожности за превођење вијетнама на кинески?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. У данашњој све чешће културне размене између Кине и Вијетнама, Вијетнамца, као и језик Вијетнама, прима више и више пажње у погледу превода са ...Прочитајте више -
Како заједничке културне разлике у пресуду јапанске игре утичу на искуство играча?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. У модерном друштву игре су постале културни феномен. Са интернационализацијом јапанских игара, квалитет њихових превода има значајан утицај на искуство играча ...Прочитајте више -
Талкингцхина учествује у ГоГлобал форуму од 100
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. 18-19. Госпођа Су Ианг, генерални директор Талкингцхине, позван је да присуствује, циљајући ...Прочитајте више -
Који су важност и изазови истодобног превођења и превођења на међународним конференцијама?
Следећи садржај преведе се са кинеског извора машинским преводом без поновног уређивања. Симултано превођење или истовремено тумачење за кратко, облик интерпретације широко користи на међународним конференцијама. У овом облику преводилац преводи док су разгледали ...Прочитајте више